Категория: Возвращение Шерлока Холмса (сборник, 1903—1904)


- Уж не к самому ли герцогу в гости? - сказал хозяин гостиницы, насмешливо глядя на нашу забрызганную грязью одежду.
Холмс добродушно рассмеялся:
- Герцог примет нас с распростертыми объятиями.
- Это почему же?
- Потому что мы к нему с хорошими вестями о его пропавшем сыне.
Мистер Хейз вздрогнул:
- Неужто выследили?
- Из Ливерпуля дали знать, что он там. Его вот-вот найдут.
Что-то тенью скользнуло по этой грубой, заросшей щетиной физиономии. Мистер Хейз вдруг подобрел.
- У меня на герцога зуб, - сказал он, - потому что я служил у него в кучерах и он очень круто со мной обошелся. Поставщик сена наврал ему на меня с три короба, и вышел мне расчет, и даже рекомендации не дали. Но все равно я рад, что молодой лорд отыскался в Ливерпуле. Так и быть, помогу вам доставить эту добрую весть в Холдернесс-холл.
- Благодарствуйте, - сказал Холмс. - Но мы сначала поужинаем, а потом вы дадите мне свой велосипед.
- У меня нет велосипеда.
Холмс показал ему соверен.
- Говорю вам, нет у меня велосипеда! На лошадях доедете.
- Хорошо, - сказал Холмс. - Накормите нас, а потом мы об этом поговорим.
Когда мы остались одни в кухне, мощенной плитняком, нога у Холмса вдруг, ни с того ни с сего, перестала болеть. День близился к вечеру. Мы проголодались и не спешили вставать из-за стола. Погруженный в свои мысли, Холмс несколько раз, не прерывая молчания, подходил к окну. Оно смотрело во двор, заваленный мусором. В одном его углу стояла кузница, где работал грязный, чумазый подросток, в другом - конюшня. После одной из таких экскурсий Холмс снова сел за стол и вдруг вскочил, громко вскрикнув.
- Есть, Уотсон! Нашел! - заговорил он. - Теперь все ясно. Уотсон, вы видели отпечатки коровьих копыт сегодня утром?
- Видел.
- Где?
- Да повсюду. И на болотах, и около того места, где бедняга Хайдеггер покончил счеты с жизнью.
- Правильно. А теперь, Уотсон, скажите, много ли коров попалось вам на глаза?
- Коров я не видел.
- Странно, Уотсон! Повсюду отпечатки коровьих копыт, а самих коров нигде не видно. Правда странно?
- Да, действительно.
- Теперь, Уотсон, напрягите память и постарайтесь представить, как выглядели эти следы на тропинке.
- Ну, представляю.
- Помните? Иногда они были такие... - он стал раскладывать на столе хлебные крошки: - : : : : - А иногда такие: - : . : . : . : . - А кое-где вот такие: - . : . : . : - Помните?
- Нет.
- А я помню и готов подтвердить это под присягой. Впрочем, мы еще вернемся туда и проверим все на месте. Затмение, что ли, на меня нашло, что я не сделал из этого соответствующих выводов!
- Каких выводов?
- А вот каких: удивительные это коровы, которых можно пустить любым аллюром - и рысью, и в галоп, и шагом! Помяните мое слово, Уотсон, такая хитрая уловка не по уму хозяину деревенской харчевни! На дворе никого нет, кроме этого малого в кузнице. Сделаем вылазку и посмотрим, как там обстоят дела.
В полуразвалившейся конюшне стояли две лохматые, нечищенные лошади. Холмс поднял у одной из них заднюю ногу и громко рассмеялся: